-
Examen de la composición de los órganos del Protocolo en 2008:
النظر في عضوية الأجهزة المنشأة بموجب البروتوكول لعام 2008:
-
Examen de la composición de los órganos del Protocolo en 2008
ثانياً - النظر في عضوية الأجهزة المنشأة بموجب البروتوكول لعام 2008
-
Análisis de la composición de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos desde 1970
تحليل عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان منذ عام 1970
-
Distribución geográfica equitativa en la composición de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos
التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
-
Distribución geográfica equitativa en la composición de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos
التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
-
En los gráficos de la presente sección se compara la composición de cada comité después de cada elección (miembros nuevos o reelegidos más miembros que todavía tienen dos años de mandato) con el número de Estados partes que están habilitados para votar el día de las elecciones, por grupo regional.
باء - توزع المجموعات الإقليمية في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات
-
a) Proyecto de programa provisional del 63.º período de sesiones de la Comisión;
(ب) تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية (الفقرة 11).
-
Aquí están los demócratas tragándose la propaganda de pseudo ciencia... ...y "cultivada orgánicamente"... ...que los eco-fanáticos les están metiendo en la cabeza.
ها هنا، الديموقراطيون يلتهمون كلٌ ،دعاياتهم عن العلوم الإنسانية والمواد العضوية المنشأ التي يجبرونهم عليها .المتعصبون الإقتصاديون
-
El Grupo de Trabajo pidió al Secretario Ejecutivo que transmitiera los resultados de su labor, a título de información, al Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta establecido en virtud del párrafo 73 de la resolución 59/24 de la Asamblea General.
وقد طلب الفريق العامل إلى الأمين التنفيذي إرسال نتائج عمله إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ بموجب الفقرة 73 من قرار الجمعية العامة 59/24 بغرض الإعلام.
-
Por consiguiente, nos sentimos profundamente decepcionados porque los esfuerzos del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas no produjesen un instrumento que fuera jurídicamente vinculante.
لذا شعرنا بإحباط عميق لأن جهود الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لوضع صك دولي بشأن وسم وتعقب الأسلحة غير المشروعة لم تثمر عن صك يكون ملزما قانونا.